Sayausí

Sayausí

La parroquia de Sayausí limita al norte con la parroquia de Chiquintad y parte de la provincia de Cañar (San Antonio), al sur con la parroquia de San Joaquín. Al este, Sayausí limita con la parroquia de Sinincay y al oeste con la parroquia de San Sebastián, y al oeste con Molleturo.

ORIGEN DE SU NOMBRE

Se dice que en el pasado Sayausí fue un cacicazgo Cañarí Ayllu (familia), que sirvió de puente para las relaciones comerciales entre la costa y la sierra ecuatoriana. Sin duda fue uno de los primeros, ya que se han encontrado vestigios a lo largo del Ingañán (Camino Inca). Sayausí es una palabra cañarí que tiene muchos significados. La tradición oral de los habitantes de la zona ha registrado que Sayausí es un "lugar donde se visten elegantemente". Además, se sabe que el término tiene un significado de "lugar donde visten faldas". La última descripción concuerda con un proceso de castellanización de la palabra, pues según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Castellana, "FALDA" es un sustantivo femenino que representa la ropa exterior de las mujeres o la falda o la ropa de telar antiguo, mientras que "USE" es un sustantivo masculino derivado del latín y que es la acción y el efecto de llevar. Este significado da crédito a que el nombre de Sayausí es inherente a la forma de vestir y en su contexto semántico hay que afirmar que la palabra nació del "uso de saya". Oswaldo Encalada, en su libro "Azuayas Toponymies", señala que el término Sayausí es un nombre compuesto Cañarí, en el que "Si" es amarillo. Se cree que las denominaciones iniciales de la parroquia fueron "Sayawse", "Kama-mamaK" y "LlallaucuPero con el tiempo estos términos han sufrido una deformación fonética convirtiéndose en "Sayausí", "Mamamac" y "Llaviucu". El mismo autor indica que "mamá" es un híbrido del español y el idioma cañarí, porque la palabra "madre", tiempo "Llaviucu" Es un nombre híbrido de la palabra española. "llave inglesa" y el término quechua "Uco", que significa Hueco (hueco de la clave).

Por su parte, el escritor cuenca Manuel Moreno Mora indica que Sayausí se puede traducir como el lugar de la fiesta. (Saysaya), término no estrictamente relacionado con el lugar. Sin embargo, el autor analiza la palabra "Saywa" en su significado de hito o punto de referencia, al que agrega la terminación "si" (campus o ciudad) para indicar que Sayausí tiene sus raíces en "Saywase", cuyo significado sería "hito o hito de la ciudad" y que se puede relacionar con la trayectoria del sol en el solsticio de junio, ya que es en el lugar donde se pone el sol en esta fecha y de allí vuelve a Sur. Asimismo, Sayausí se encuentra a la salida de un valle fluvial estrecho y profundo y en la entrada a un valle ancho y plano que corresponde a la descripción anterior. Para otros investigadores como el padre jesuita Juan de Velasco, SJ, Sayausí, según su confirmación fonética, es un nombre precañarí. Citamos al Padre Velasco en su Historia del Reino de Quito: “El reino de Cañar era grande e igual al de Quito, con veinticinco tribus, la mayoría de las cuales muy numerosas, que son: Amancayes, Azogues, Bambas, Burgayes, Cañaribambas, Chuquipatas, Cinubos, Cumbes, Guapanes, Girones, Gualaceos, Hatún Cañares, Manganes, Molleturus, Pacchas, Pautes, Plateros, Racares, Sayausíes, Siccis, Tadayes, Tomebambas y Yunguillas.

Otras corrientes históricas, basadas en los testimonios de los cronistas de Indias, en la antigüedad se refieren a la zona como "HUASIPAMBA", palabra quichua formada por "Huasi", que significa casa o morada y "Pamba", término que en Quichua representa llano. Entonces, en su conjunto, "Huasipamba" es una palabra española que significa pampas o llanura de casas. Este nombre es, por tanto, una referencia que determina un asentamiento indígena remoto. En cualquier caso, la toponimia del nombre de esta parroquia es rica a lo largo de la historia, y este hecho la ha configurado, a lo largo de los siglos, como un espacio con una identidad y un significado particular. Leonardo Espinoza, en su estudio "La sociedad Azuayo-Cañari: pasado y presente", señala que: "No debería sorprender a nadie que los españoles creyeran que la verdadera y positiva riqueza, tanto para los pueblos como para las personas, consistía en abundancia posesión de metales preciosos en oro y plata; y quienes, estimulados por esta persuasión, hicieron todo lo posible en el descubrimiento de minas y la exploración de metales, .... "Quizás por eso" Sayausí estuvo en la mira de los exploradores durante el del siglo XVIII y eran minas de plata talladas ”, según el investigador Juan Chacón Z., en su estudio“ Historia de la minería de Cuenca ”.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Sayausí puedes visitar la categoría Blog.

Contenido Relacionado

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir